表現する編み物へ!


by am-tm
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

翻訳機能

最近、よく見かける言葉です。
フェイスブックのコメント欄に 付いているけど
あまり あてにできないことが多い・・・。

私のフルネームがなんと
 “光子又吉”という戦国武将みたいになっていたりします^^

先日、この透かし編みの写真を載せたところ、
イタリア語のコメントがあり、その翻訳をみると、
“それでも、あなたはニッターか?”
というのがあり、ビックリしました^^
b0029036_12175917.jpg

えっ!これじゃダメかねぇ と、言い返したいところですが^^

おそらく、海外では棒針編み(ニット)とかぎ針編み(クロシェット)が
はっきり分かれていて、かぎ針をする人が棒針が出来なかったりするのが
当たり前なので、
 たぶん、その方は この写真を見て、

“あなたはニッタ―でもあるわけね”と、言いたかったのではないかと受け取りました・・・^^v
[PR]
by am-tm | 2016-04-16 12:19 | 作品・work | Comments(0)