表現する編み物へ!


by am-tm
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

カテゴリ:デザイン・design( 42 )

落書き     graffiti

am-tm 参上!     am- tm arriving!
b0029036_15123086.jpg


かぎ針編みの文字が出来上がって、何か、メッセージを書くつもりでしたが、
ただの落書きでした!
I could not write my message with crochet font I did it only graffiti!

私は誰?
はい、am-tm よ!
b0029036_15125415.jpg


よく壁面に○○参上!なんて、自己顕示欲だけの落書きが
ありますが、同じく 自己顕示欲^^
Everyone has ever seen such scribbles of self-assertion at metro or tunnel,
also I did it like as the same with those characters!

ところで、あなたは誰?and who are you?
b0029036_15135985.jpg


ありがとう!Thank you!
b0029036_15142383.jpg


いったい、なんだ このダサさ・・・。^^;
What my hick…

サイトで見つけた落書き!!かっこ良すぎる~~♪
I found “metro graffiti” at the other sites!
Extremely COOL!!
パリの落書きmetro graffiti 1
パリの落書きmetro graffiti 2
パリの落書きgraffiti in Paris

願わくば、こんなセンスを持ち合わせたい・・・^^
I wish these senses rubbed off on me…

From m to z, and ? !
[PR]
by am-tm | 2009-05-20 15:17 | デザイン・design | Comments(12)
b0029036_17191190.jpg


もしかしたら、私しか使えないフォントかも、ね~~^^
だって、編まなくちゃならないんですもの^^

This new font has to be crocheted each character,
so that now I only might be able to use it! :)

糸始末をしていないので、どうも、ホラーを思わせる書体です。

It reminds a title of horror movie, because I haven't cleared up yarns yet!

a b c d e f g h i j k l …
m!!
b0029036_17194877.jpg


mで崩れてしまいました!!
m’s figure warped!
b0029036_17201495.jpg


次回に続きます!
こんどは、何かメッセージを発する事が出来るといいなー^^

To be continued the next!
If I finished it then I could write something message with them!
[PR]
by am-tm | 2009-05-11 17:29 | デザイン・design | Comments(22)
これは、アイデアをゲットするために
いつもの儀式・・・ なんか、妖しいね^^

I’ve done the ceremony as usual, it is important for me to get an idea!
It seems to be something suspicious:)

シーチングを、ざざっと切って、中に切れ目を2つ入れる。
Now I’ m roughly cutting a cloth and slashing two points in it.

b0029036_19473479.jpg

腕を通すと、ベストになり、
If I should pass my arms through it out, it becomes a vest!

通さなければ、ケープにもなる。
If I need not do like such, I can wear on it as capelet!


首に巻いたりすると、さりげないマフラーだっ!!
If I should wrap it around my neck, it casually becomes a scarf!!

b0029036_19482480.jpg


まだ、頭に 乗せてみたり…は、していない・・・^^
I've not tried putting it on my head yet…

ところで・・・・  By the way
[PR]
by am-tm | 2008-12-09 19:52 | デザイン・design | Comments(8)

“無”から“有”を作るのは、そう簡単ではありません。
そんな時、私が頼りにしているものは、シーチング=綿布!

It’s not so easy to create something from zero to be an actual thing.
In my case, I’ve sometimes depended on cotton cloth!

あれやこれやと、切ったり絞ったりしているうちに、イメージが出来上がります。
It gives me an imagination tried cutting or rumpling this, that
and the other.

b0029036_15395834.gif


そのあと、編むものを考えると、何とはなしに、いつの間にか
出来上がりを想像する事が出来ます。

I can get a finished at my mind after I planned
crocheting or knitting with yarns.

それで、ワクワクすることもあれば、ま、そうじゃないことも、あるけれども。^^
Then, I would be exciting, but not so some time. :)

今回は、鈎針編みのフェルティングに挑戦してみます。
まずは、日々、修行僧!!あ~む~

I’ve tried felting crochet one this time.
I started it everyday as if I were an ascetic of monk!

或いは、
Perhaps,

悪行の数々   evildoings
[PR]
by am-tm | 2008-09-02 15:44 | デザイン・design | Comments(12)

改造     makeover

以前紹介しました “Tシャツ改造”ヤーン・マガジン社から、
今度は、“ジーンズのリフォーム”の依頼がありました。
ジーンズのパンツでも、ジャケットでも構わないと・・・

I made T-shirt reconstruction from Yarn Magazine offered the other day,
and then who requested me would do with jean (denim) pants or jean (denim)-jacket next.

b0029036_175021.jpg


そのとき送った、イメージのラフ・スケッチ(左上)です。
I sent rough sketches of my imagination then, is the upper left.

編集者はラッフル(波のようなフリル)が気に入ったと言うので、それに決定しました。
だから、デザインは、二人三脚です。

The editor said she loved ruffles one! We decided it to makeover jean-jacket,
so that was designed in tandem with her not only by myself.

b0029036_17524349.jpg

本の発売時期がオーストラリアでは、冬になるので、はじめは毛糸で考えましたが
しかし、ラッフルになりません・・・
自分で、決めていたら、編みやすいので、こちらの襟だったでしょうね。^^

The time of its issue will be in winter Australia,
first I thought that I should make with wool,
but I couldn’t form ruffles like as my imagination!
However wool is easy to knit!

b0029036_175366.jpg

なので、高級感があって、張りのあるセリシン・シルクにしました・・・!
編みにくい・・・
うっかり、針から目が外れるとスルスルとどこまでも滑り落ちていく・・・;;

So, I used ‘processed sericin silk’ which looks like lofty and has a tension…!
It was difficult to knit that stitches came out from needle and slid down.

b0029036_17541267.jpg

まず、切ります!
First, cut!

b0029036_17545138.jpg

ほつれないように、ボタンホール・スティッチ(ブランケット・スティッチ)で!

And, do work buttonhole stitching (blanket stitching) around its raw edges.

b0029036_17552671.jpg

ぐるりと編んだ襟と見ごろの寸法を合わせて、できあがり。
Finished! When knitted the collar like a tube, short-row sew on bodice!

b0029036_17555858.jpg

じゃじゃ~ん!!最新号ヤーン・マガジンの表紙になりました!
Ta-da!! It appeared on the current issue YarnMagazine whose cover!

b0029036_17561913.jpg

中のページではモデルさんがゴージャスに着こなしています!!
Besides, the model has worn gorgeously it in that page!!

編み図     graph
[PR]
by am-tm | 2007-07-03 18:29 | デザイン・design | Comments(28)
日本の伝統色
Traditional colors of Japan
b0029036_21253036.jpg


フランスの伝統色
Traditional colors of France
b0029036_21254410.jpg


私が持っているのは、これだけだけど、
気に入った色の包み紙や雑誌の切り抜きなどを切り取っておくのも
いいかもしれません。

Though I have only these colors, it might keep better favorite color of
wrapping paper or scrap a part of magazine.

糸を買いに行くと・・・やや興奮ぎみになり、自分の欲しいものが何だったか 
わからなくなる傾向があるので・・・カラーチップを持って出かけています。

When I went for buying yarns, I got excited a bit and lost control myself.
As I know my nature to do such a thing,
I always go doing it with color chips.

今回は ある本の1ページから、こんな色を選びました!
I’ve just chosen these colors from a page of a book!
b0029036_21262858.jpg


買わない色 も チェック!!
それも 大事・・・
I've checked may not buy colors!
That’s important too…
b0029036_2127966.jpg


そんなことして、こんな糸を買い集めてみました・・・!
And then I bought gathering these yarns…!

こうやって眺めたり、イメージを拡げたりして 至福のひとときを過ごしました^^。

I spent a time of blissful moment while I gazed them with rapture
and I’ve stretched the imagination. ^^
b0029036_21273547.jpg


問題はこの後ですけどね。
I worried soon after a question what to do it.
[PR]
by am-tm | 2007-02-01 21:33 | デザイン・design | Comments(22)
b0029036_1456678.jpg


以前も紹介しましたオーストラリアのニット雑誌 “ヤーン・マガジン”5号、2007年夏号のP28です。

This photo is page 28 of 2007 summer issue "Yarn Magazine"no.5 which is Australian knitting magazine.
I’ve introduced before on my blog about that magazine.

昨年秋に“Tシャツ改造”のテーマの依頼と白いTシャツを ヤーン・マガジンより受けて、
わたしの作ったものが載りましたので、ふたたび、紹介しました!

Let me show you it again, so my work is appeared on that’s 2007 summer issue!

I received the theme of “t-shirt for re-construction” and white t-shit from its project at last autumn.

*わたしの名前→  
*my name!
b0029036_1458996.jpg


"teed up" “ティード・アップ”

日本では、聞きなれない言葉です。

“ゴルフボールなどを台の上に載せた状態”と辞書には書いてありますが、

“準備はOK”という意味なのか “注目!”という意味なのか・・・よくわかりません^^

“teed up” is the words unfamiliar to Japanese, so that I looked up English-dictionary.
It is said “a small object, used in GOLF to hold the ball above the ground before you hit it.”

b0029036_145933.jpg


表紙がかわいいの!!毛糸のアイスクリームだって~!
今、オーストラリアは夏なので、このような編物ライフは、
今年の夏は、私達の参考になるかもしれません!

That’s cover is simply lovely! So ice cream is made with yarn!
As just summer in Australia, whose knitting life is a good example for us to follow in this summer!

参考までにわたしが編集部に送った、“作り方”
英語はちょっと、正しくないようですが、
雑誌では、わかりやすい英語に翻訳されていますので、ご安心ください^^
(編集者に感謝!)

“construction”
I’m sorry my English is uncertain…
But don’t worry, it is corrected on that magazine.
(I appreciate its editor’s concern!)
b0029036_15545375.jpg



ヤーン・マガジンのお求めは、
アマゾン紀伊国屋のブック・ウェブで注文できるといいのですが、検索に出ていないので、Yarn Magazineへ直接注文です。

Japanese would like to be able to buy Yarn Magazine at amazon.com or
Kinokuniya.bookweb.

Order directly here!
http://yarnmagazine.com.au/

◆追記
added a postscript

追記;↓の ま さんのコメントから、 “ティード アップ”
の意味が、少し、わかりました。
Tee と TシャツのTは掛詞になっていて、それを過去分詞形、teedにして 
upはドレスアップで使われるように 良い状態を表す、というものです。納得です。

I understood the word of “teed up” from comment’s (ma)
“Tee” makes a pun on “T” in T-shirt, and then it is improved by “up”.
(Thank you!)

ラフ・スケッチ     rough sketches
[PR]
by am-tm | 2007-01-09 15:05 | デザイン・design | Comments(24)

問題_ 次の(   )の中にそれぞれの名称を答えなさい。
The question_ put the word what called a part or parts
into each parenthesis.

A.(       )
b0029036_16193977.jpg


B.(       )
b0029036_16201272.jpg


C.(       )
b0029036_16203245.jpg


D.(       )
b0029036_16205445.jpg


E.(       )
b0029036_16211096.jpg


なぁんて、、、昔、よくやりました。
We used to have answered such test in the old days.

最近も“平成教育委員会”で見ることがあります。
We’ve often seen like that on TV program lately.

お時間のある方はやってみてください。
If you have time, try doing it.

*答えは; そのうちに出します・・・;;
*I intend to appear the answer later...
[PR]
by am-tm | 2006-11-16 16:32 | デザイン・design | Comments(16)

今日の私はバッグ売りかしら?と思う。
Today, I wonder I’m a bag vendor?

お気に入りはありましたか?
Did you find your favorite one?

b0029036_22112161.jpg


イメージだけなんです! 作ったのはかぎ針の 持ち手 だけ・・・

These bags are my imagination!
Though, I made with a crochet hook only a handle….

いろんな写真に 持ち手 を置いてみました、不思議なことにどれもバッグに見えます。

I’ve tried to put it on various pictures, the wonder is I can see anything looked like bags!!

注意*これらは、個人的な想像物であるため、製品化は許可されません。
*These bags are not permitted manufacturize
because the imagination of private.

参照     Reference
[PR]
by am-tm | 2006-07-09 22:18 | デザイン・design | Comments(16)
バゴ~ン! なんちゃって!
Bago~on! Such word I said, too!

b0029036_210847.jpg


ぎゃー! なんちゃって! アメリカのコミックみたいに!
Scream! Such word I said, too!
like an American comic!

b0029036_2103626.jpg


はたして、この正体は何であろうか?
まあ、そのうちね・・・!
What is this really identity?
You will find it out sometime…!

別のモンスター! the other Monster!
[PR]
by am-tm | 2006-05-08 21:03 | デザイン・design | Comments(26)