表現する編み物へ!


by am-tm
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

<   2005年 11月 ( 5 )   > この月の画像一覧

わたしたちは、ずっと、桜の季節の次に紅葉の季節が好きなんですね。
We’ve ever loved red and yellow leaves’season which of cherry
blossoms’ next.

昔:(16世紀の室町時代から安土桃山時代の頃)
狩野秀頼の“観楓図屏風”を ご覧下さい!
場所は京都 (高雄)

In the past:16th century (the Muromachi Period_ the Azuchi-Momoyama Period)
Look at here!

“Maple Viewing at Takao”. Six-Fold screen by KANO Hideyori
Place in Kyoto (Takao)


現在:場所は東京、私の住んでいるところに割りに近い 六義園(りくぎえん)です。

At present: this place is Rikugi-en Garden in Tokyo where is relatively near to my town.

b0029036_2055938.jpg

b0029036_2056206.jpg

b0029036_2057425.jpg


絵と写真を比べて見ても
今も昔もあまり変わらないんだなぁ、と思います。
I see to compare the painting with the picture that the scene hadn’t changed a bit…now and old.

最近は若い人も年をとった人も携帯やデジカメで
秋の風景を満喫してます。
Recentry, young and old enjoyed with cell phone or digital camera to have a fine view in autumn.

b0029036_20582760.jpg


秋の紅葉楽しみました、それゆえ,
ぞろぞろと人の後ろに続いて歩く事になりました、、、。
皆 考えてる事は同じなんですね!
So I’ve enjoyed red leaves in autumn and therefore tailed after people on the path.
Everyone thought the same to do so!

b0029036_20594259.jpg




ほかのエキサイトブロガーも同じと見えて皆さん
 “観楓”のテーマが多いようです。
Other EXCITE blogers may release their page like as theme
which is“Viewing Maple trees”.
[PR]
by am-tm | 2005-11-27 21:35 | その他・other | Comments(16)
b0029036_1416095.jpg

b0029036_14163012.jpg


使わない編地やモチーフなど引き出しの中に
入っていませんか?

Don't you have some useless swatches or some useless motifs
in the drawer?

もし、そういうものを お持ちでしたら、
小さいフレームに飾ってみることをお薦めします。
ガーデニング用品店や、そのようなお店で売ってるものです。

If you would have them like so, I'll recomend you to
try to attach it(them) on the small frame which is sold at the
gardening articles' shop and the like.

b0029036_14172089.jpg

それは高級品ではないかも知れないけど、気兼ねなく使う事が出来ます。
It might be not expensive taste,
but you can use without constraint.


編地やモチーフがいつもとは違います!
The swatches(and motifs) seem different from usual !
b0029036_1418792.jpg



確かに部屋もきれいにかたづけましたけど・・・
(I surely did cleanup the room...)
[PR]
by am-tm | 2005-11-22 14:22 | アクセサリー・accessary | Comments(12)
10年前に 少し易しく編んだものがあります。
I had knitted one which is simple to knit, ten years ago.

編地
parts of the swatch

b0029036_20282322.jpg

b0029036_2028487.jpg


編図
a part of the pattern

作り目をして表編み 8目14段で伏せ次の8目は編まずに
くさり目を編み 次の段から表編み。
四角のスペースには細編みを図のように 拾いながら、
花のモチーフをつなぐ。

簡単に言うと市松に穴をあけて編んだものに 細編み6箇所で
花モチーフを留めた ということです

b0029036_20298100.jpg


使用した編み棒 輪針 80cm 8号~9号
knitting needle- circular 80cm
U.S. 8~9(5mm~5.5mm)

使用したかぎ針 6号~7号
crochet hook
U.S. G/6~7(4mm~4.5mm)
b0029036_20294483.jpg




今の自分に似あうカーディガンにするために
色や部分や形 それに素材なども変えて編んでみようかしら...

I would tried again to knit that changed which colors,
parts or the form…and material so that the cardigan suit me now.
[PR]
by am-tm | 2005-11-16 20:48 | デザイン・design | Comments(14)
午前10時半は過ぎているのに恵比寿ガーデンプレイスの朝は遅いです。
年配の男性がまだ 混雑していないそのあたりの風景を静かに描いていました。

Although it was past at 10:30am,Yebisu Garden Place where
came late morning.
There was an old man who was drawing a view of around here
quietly where wasn’t crowded with people yet.

b0029036_13263134.jpg


↑写真、右側はビアステーションで、そこで、naturalis さん(エキサイトブログ:
オーガニックライフ) と一杯飲みながら
家に帰るまえに おしゃべりしました。
なんと展示を見に来てくださいました。彼女はアロマテラピストなのです。
(ありがとうございました♪)

The Beer Station, right side on the photo, where I talked with naturalis
about each other taking a glass of beer before go home.
Well,she came and see the show, who is aroma-therapist.
(thank you♪)

いま、私は、展示が終わって一息ついています。
頭の中では つぎの事とかいろんな事がめぐっているとしても・・・

Now, I‘ve taken a breath as the show finished even if I have
plenty of thoughts about next and other.
[PR]
by am-tm | 2005-11-11 13:33 | その他・other | Comments(10)
やれやれ。
だいぶ 編んだものが 残っているようです、売れた人もいますけどね。

Bless me!
It looks like many knittings are left there
though a friend’s knittings were sold well.

b0029036_10411218.jpg


多くの人は通りがかりにチラッと見てくれます。
Many visitors glanced at there on their way in passing.

b0029036_1042935.jpg


何人かの方が近づいて声をかけてくださいます。“きれいね~、すてきだわ~”
買わないけれど、それは 嬉しい事で ありがたいです。

A few visitor approached and offered us
“That’s beautiful and nice”though don’t buy.
The fact is, we become happy and thank you.

自分の売りたい値段で 売る ということは 難しい事ですね。
It’s the matter of difficult to sell them that better price I want to do.

b0029036_10434440.jpg



これまで、帽子が一個 売れました、、、
I’ve yet sold only one cap.

複雑なきもちです。
売れても売れなくても寂しく思えて。

My feeling is complex;
because it’s lonely for me that knittings would be sold or would not.
[PR]
by am-tm | 2005-11-07 10:51 | その他・other | Comments(10)