人気ブログランキング |
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

<   2008年 06月 ( 4 )   > この月の画像一覧


きょうは、ナウマさん のところ参りましょうか?

アルゼンチンに住んでおられるようで、言葉はスペイン語・・・
ちっとも、わからないけど^^・・・右上にInglés(English) 英語ボタンがあります。
(それでも、よくわからない、なぁ・・・)

Today, may I present Nauma’s blog to you?
She lives in Buenos Aires, Argentine.
I can’t understand Spanish at all, but there is Inglés(English) button.

リンク先     link to_b0029036_17165417.jpg


ところがです、これなら、わかる!!^^

*こちらの写真を3枚ほど下がって、 You tubeの三角形のボタンの押す!
スピーカーも必ず、つけて聞いてください。

彼女の赤ちゃんになったつもりで聞くと、あ~ら、不思議なことに
言葉がわかるのです!!^^

However, it’s a miracle!
You could understand her words all
if you intended to be her baby!!:)

それにしても、マチルダちゃん、かわいすぎる~~^^→ラベル(LABEL CLOUD)=Matilda
What adorable baby, Matilda!!

で、もって、そのラベルの中からFreeform crochetを選んでびっくり!
リンク先     link to_b0029036_17174368.jpg


我がammit.exblog.jpが紹介されているでは、ありませんか~^^

I push Freeform crochet on LABEL CLOUD at her site.
Wow! Surprised! I found my address of “ammit. Exblog.jp”!

さらにスクロールダウンして写真を見てみると、すでに
ナウマさんもジーンズと編み物を組み合わせているではありませんか!
写真の日付は2007年1月29日・・・

私がヤーン・マガジンの依頼を受けて編んでいたのは、2007年3月ごろで、本が出たのが6月末だったような記憶があります・・・!

And then scroll it down, I was amazed at her work that
she already had combined a part of jean wear and crocheting!!

I have remembered to have knitted collar and cuffs
on the jean jacket was offered from Yarn Magazine in March.
And that magazine issued the end of June 2007!

リンク先     link to_b0029036_17193671.jpg


このころ、まだ、ナウマさんのことは何も知りませんでしたが
日本とアルゼンチン 遠い国であるはずなのに、
なんだかすごく身近に感じているこのごろです!

I couldn’t know anything about Nauma then!
Now, I feel her who is close to me
even if each countries are quite distance!
by am-tm | 2008-06-28 17:35 | その他・other | Comments(12)

進める     advance

進める     advance_b0029036_16463176.jpg


このブログを見ている方の多くは、
簡単!!と思ってごらんになられているかもしれません。

Everyone who has seen this blog
might think about upper thing is easy to make!!

それで、終わりではなくて、
次は、簡単なことをどのように発展させるか・・・
考えてみてはいかがなものかと~

But I really think it’s not finished.
Would you consider the next advances of it?

たとえば….さらに、一回り、大きくしたり・・・
For example, you make it grown much bigger, or…
進める     advance_b0029036_16473170.jpg

進める     advance_b0029036_16475782.jpg


花だけ繋いで、レイ風スカーフ.

Join a part of flower one after another,
so it likes lei flowers!
進める     advance_b0029036_16482887.jpg


それが きっと 自分のオリジナルに繋がる源だと思います♪

It will be sure your original work!

ワークショップ後記 postscript of workshop
by am-tm | 2008-06-21 16:54 | 作品・work | Comments(22)
_物語_ _fiction_

自分のための・・・    for me…_b0029036_10432741.jpg


手を繋ぎ、踊りあかしたクロシェット町の住人たちでしたが・・・・
その後、にっちもさっちも いかなくなりまして 行き詰ってしまいました。


CROCHET Town’s habitants were getting on with holding hands
each other and with dancing everyday…
but all things were at a standstill later in there….

自分のための・・・    for me…_b0029036_10445377.jpg


そこを通りがかった亀仙人の^^、規律と規則の教えにより、
無事に秩序ある共同体として住人に平和が戻りました。_めでたし、めでたし。
(何か、無理やりだなぁ^^)

Then, Turtle Hermit just passed by there and taught them the discipline and the rules.
There was changed well-ordered nation!
The habitants seemed to have lived peacefully_Happy end :)

*****
しかし、規律と規則は時によっては、退屈なものであるらしく、
これを編んでいる間中、何度も眠気に襲われたのでした。
自分の、自分による、自分のためのスカーフ出来上がり。

But I occasionally think the discipline and the rules get me bored!
So those made me often feel drowsy while I was crocheting it.
That scarf of myself, by myself, for myself, was made like this!



*お知らせ    workshop
簡単なかぎ針編みのワークショップをします!
デザートかブランチをいただきながら、かぎ針編みも
楽しめます~!!

詳細はTabelaHPで!
by am-tm | 2008-06-12 10:57 | アトリエ.ExciteAtelier | Comments(8)

その途中過程はこちら、でした!
まだ、公開前だったので、見えにくくモザイクをかけました。^^

I’ve showed before obscured photo, when I couldn’t open it here
so that hasn’t done online yet!


もう少し見易くすると・・・これ!
I put it on more clearer picture!
2008フリーフォーム・チャレンジ!   2008INT FF Challenge!_b0029036_169142.jpg


実は・・・この様な途中の状態でした・・・。
It has really been on the way to freeform.
2008フリーフォーム・チャレンジ!   2008INT FF Challenge!_b0029036_1693677.jpg


今年のテーマは『“あなたの目を通して”(直訳^^)、
作品の写真とそれについて一言(俳句やポエムがお薦め)を付けること』

*私のポエムは、“暇だの忙しいだの言わずに編み物しています~!”
と言いたかったのですが、通じているかな・・・

The theme of this year was “Through Your Eyes”!
Along with photo, needed to write a 75-100 word about the piece.
(Haikus and Poetry are especially encouraged.)

モデレーターのマイラさんは“このチャレンジは
FFC(フリーフォーム)のメンバー誰にでも開かれ、
力量に関係なく、メンバーを勇気づけるものである”とおっしゃっています。
だから、その方面で活躍中のプロも、入会したばかりのかぎ針編みのビギナーも
同じステージにいます。
それこそ“自由”を楽しむことだと思います!

Myra (Moderator) says, “As always the challenge is open to
everyone who's a member of this list and all are encouraged to
join in regardless of your skill level.”
So some famous freeform artists and the newbies
are on the same stage!
I think that’s exactly what it enjoys “Free”!




今年は、これをにしたそうです!!

This show also has been featured in the book!


その、収益は100% ウーマン・フォア・ウーマンに寄付するのだそうです!

And I hear that 100% of the profit from the sale of the book
goes to Women For Women International!


自分で楽しんで、何か人のために役立つことがあると聞いて、
参加を決意しました!

I decided to join in it if I could help others something
by my enjoyment and my crocheting!

興味を持たれた方、本が欲しい方は
こちらに直接注文されるか
または、注文希望の方はam_tm_mitsuko@yahoo.com までメールでお知らせください。
秘密厳守で、詳しい連絡をさせていただきます。

参考までに、1ドル=105円として、ソフトカバーで25.95ドル
プラス送料で、3,260円くらいです。

I hope you purchase it if you would be able to do so! Thank you.


床に置いたとき on the floor
by am-tm | 2008-06-01 16:45 | 2008FFCrochetExhibit | Comments(16)